We tell you when to sleep, when to eat, when to piss.
Vi diremo quando dormire, quando mangiare, quando pisciare.
You're really starting to piss me off!
Stai cominciando veramente a rompermi il cazzo!
I'm not feeling very well, and this bitch is starting to piss me off.
Non mi sento molto bene e questa stronza sta cominciando a farmi incazzare.
You're starting to piss me off.
Inizi a darmi sui nervi. - Forza.
And if you want to piss off the meat in concrete, turn up the heat.
E se vuoi farli incazzare, alza il riscaldamento.
That's why I joined the army -- to piss her off.
Ecco perchè sono entrato nell'esercito -- per prenderla per il culo.
You really want to piss me off.
Tu hai deciso di farmi girare i coglioni.
We don't want to piss 'em off until we get him out of their hands.
Non vogliamo farli arrabbiare prima di averglielo tolto dalle mani.
Look, man, you're really startin' to piss me... off.
Senti, amico, stai davvero cominciando a farmi... incazzare.
That redhead is really starting to piss me off.
Quella rossa comincia veramente a farmi incazzare.
I need to find a tree to piss on.
Devo trovare un albero su cui pisciare.
All I could think of was how badly I had to piss.
E tutto quello che riuscivo a pensare era che dovevo proprio andare a pisciare.
Hey, did you come here to piss on my department?
Ehi, e' venuto qui per farsi beffe del mio dipartimento?
The hell did you do to piss these things off?
Che diavolo avete fatto per farli incazzare così?
Remind me never to piss you off.
Ricordami di non farti mai incazzare. - Chiavetta USB.
I'm not gonna have to walk too far to piss on both graves.
Devo camminare poco per pisciare su tutte e due le tombe.
He doesn't need me to give him a reason to piss you off.
Non gli servo io per farti incazzare.
Now you're just trying to piss me off.
Ora stai cercando di farmi arrabbiare.
I hate to piss on your party, ladies, but five dudes with M4s is not enough.
Mi dispiace rovinarvi la festa, ma cinque ragazzotti armati di M4 non bastano.
And when I tell you to piss off?
E se ti dicessi di andare a farti fottere?
Oh, Lord, won't you grant me an empty mayonnaise jar to piss in?
Signore, potrei avere un vasetto di maionese vuoto per pisciare?
I used to piss my pants and then I stopped.
Ho usato per pisciare i pantaloni e poi ho smesso.
Hey, buddy, are you trying to piss me off?
Senti, bello, vuoi proprio farmi incazzare?
What did this poor bastard do to piss off Gus?
Cos'ha fatto questo povero bastardo per fare incazzare Gus?
Whatever I say is just going to piss you off.
Qualsiasi cosa dico ti fa incazzare,
He's starting to piss me off.
Comincia a darmi sui nervi quello.
I don't remember doing anything to piss her off.
Non ricordo di aver fatto qualcosa per farla incazzare.
It's really starting to piss me off.
Comincia davvero a darmi sui nervi.
A man with breathtaking anger-management issues, a couple of master assassins, and you, big fella, you've managed to piss off every single one of them.
Un uomo con grossi problemi di gestione della rabbia... un paio di assassini provetti, e tu, bellimbusto... sei riuscito a far incazzare tutti quanti.
Mr. Sulu, remind me never to piss you off.
Signor Sulu... mi ricordi di non farla mai arrabbiare.
You are really starting to piss me off.
Stai cominciando davvero a farmi incazzare.
6.7444610595703s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?